lauantai 21. tammikuuta 2017

Ei kahta samanlaista työpäivää

Lukukoiran ja lukukoiran ohjaajan homma ei käy tylsäksi eikä kahta samanlaista työrupeamaa ole, siitä pitävät lukijat huolen. Koskaan ei voi tietää etukäteen, millaisia juttuja on luvassa, ja tututkin lukijat voivat yllättää kirjavalinnoillaan. Ja joskus voi käydä myös niin, että kirjan sankarit ovat tuttuja, mutta puhuvatkin vierasta kieltä.

Kun tämän päivän viimeinen lukija saapui, laukusta kaivettiin esiin Tatu ja Patu - japaninkielisenä versiona! Olipas mielenkiintoista kuunnella kieltä, josta ei tunnistanut sanaakaan. Eikä tekstin näkeminenkään auttanut asiaa; kuvituksesta sentään tunnisti, mistä kirjasta oli kyse.

Sylvi sen sijaan näytti kuuntelevat japania ihan sujuvasti. Ammattimainen lukukoira suhtautuu työhönsä ihan yhtä vakavasti, olipa kirjan kieli tuttua tai ei. Pääasiahan on se, että saa kuunnella, kun luetaan!



10 kommenttia:

  1. Sylvi onkin ammattimainen kuuntelija. Minä vähän hermostun, kun minulle puhutaan vierasta kieltä. Käännän selkäni sellaisille puhujille. Palvelijattaren mielestä se on noloa. Meillä on muutama vieraskielinen tuttu, joita silloin tällöin joudun kuuntelemaan, kun tulevat rapsuttelemaan.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Oijoi Párek, mikäs niissä vieraissa kielissä hermostuttaa? Kannattaa vain kuunnella rauhallisesti, vaikkei mitään ymmärtäisikään :)

      Poista
  2. Sä oot kansainvälinen lukukoira, Sylvi Sydämellinen!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Juu, tässä hommassa kuulee kaikenlaista ja pakostakin kansainvälistyy :)

      Poista
  3. Aika mahtavaa, että pääsit kuuntelemaan Japanin kieltä. Oli varmasti lukijalle mukavaa, kun sai lukea sinulle omalla kielellään. t. Eka

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Omalla äidinkielellä lukeminen on tärkeä juttu!

      Poista
  4. Vautsi! Japania oli varmasti mukava kuunnella! Lukeminen on ihan yhtä tärkeää kielestä riippumatta. :)

    VastaaPoista
  5. Mekin olemme Typyn kanssa kuulleet tarinoita kiinaksi, viroksi, englanniksi, ruotsiksi ja venäjäksi. Ja hyvin Typy kuuntelee kielellä kuin kielellä, onhan se ammattilainen kuten sinäkin Sylvi.

    Mukavia työkeikkoja toivottaa kollegasi, sen pikkusisko sekä emäntä

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Teillä siellä etelässä on vielä kansainvälisempää kuin täällä idässä - ja täällä harvemmin kuulee ruotsia. Tanskaa sen sijaan kuulin koko pikkupentuaikani <3.

      Poista